当前位置:学问乐>古今名著>宋代诗人>陶渊明>

陶渊明饮酒其十及赏析

学问乐 人气:3.17W

陶渊明被称为“隐逸诗人之宗”。他的创作开创了田园诗的体系,下面为大家带来陶渊明饮酒其十及赏析,仅供参考!

陶渊明饮酒其十及赏析

作品赏析

其十(1)

在昔曾远游,直至东海隅(2)。

道路迥且长,风波阻中涂(3)。

此行谁使然?似为饥所驱(4)。

倾身营一饱,少许便有余(5)。

恐此非名计,息驾归闲居(6)。

[注释]

(1)这首诗回忆以往曾因生计所迫而涉足仕途,经历了风波艰辛之后,诗人感到自己既不力求功 名富贵,而如此劳心疲力,倒不如归隐闲居以保纯洁的节操。

(2)远游:指宦游于远地。东海隅(yú余):东海附近。这里当指曲阿,在今江苏省丹阳县。陶 渊明曾于四十岁时(晋安帝元兴三年)任镇军将军刘裕的`参军,赴任途中写有《始作镇军参军经曲阿 作》诗。

(3)迥(jiōng 窘):远。风波阻中涂:因遇风浪而被阻于中途。涂:同“途”。陶渊明三十六 岁时(晋安帝隆安四年),曾奉桓玄之命由江陵使都,返回途中遇大风被阻,写有《庚子岁五月中从 都还阻风于规林二首》诗。

(4)然:如此,这样。为饥所驱:被饥饿所驱使。作者在《归去来兮辞》序中说:“余家贫,耕植不足以自给。? .尝从人事,皆口腹自役。”

(5)倾身:竭尽全身力气;全力以赴。营:谋求。少许:一点点。

(6)非名计:不是求取名誉的良策。息驾:停止车驾,指弃官。

[译文]

往昔出仕远行役, 直到遥遥东海边。

道路漫长无尽头, 途中风浪时阻拦。

谁使我来作远游? 似为饥饿所驱遣。

竭尽全力谋一饱, 稍有即足用不完。

恐怕此行毁名誉, 弃官归隐心悠闲。