当前位置:学问乐>古今名著>文学体裁>文言文>

文言文蜘蛛斗蛇的翻译

学问乐 人气:3.03W

蜘蛛斗蛇是一篇文言文,所作于清朝,文言文蜘蛛斗蛇的翻译是怎样的呢,我们来看看。

文言文蜘蛛斗蛇的翻译

原文

尝见一蜘蛛布网壁间,离地约二三尺。一大蛇过其下,昂首欲吞蜘蛛,而势稍不及。久之,蛇将行矣。蜘蛛忽悬丝而下,垂身半空,若将追蛇者;蛇怒,复昂首欲吞之。蜘蛛引丝疾上;久之,蛇又将行矣,蜘蛛复悬丝疾下,蛇复昂首待之,蜘蛛仍还守其网,如是者三四次。蛇意稍倦,以首俛地。蜘蛛乘其不备,奋身飚(读音biao 一声,暴风)下,踞蛇之首,抵死不动。蛇狂跳颠掷,以至于死。蜘蛛乃盬(读音gu声,吸饮一样的声音,也借指吸饮)其脑,果腹而去。

译文

曾经看见一只蜘蛛,在墙壁之间布网,离地大约二三尺(高)。一条大蛇从它下面经过,抬起头想吞食蜘蛛,(它着势往上)而高低略微差一点。时间长了,蛇将要走。蜘蛛忽然(垂丝)悬挂而下,将自己吊在半空中,好像要把蛇追赶,蛇大怒,回过头来想吞食它。蜘蛛便顺着丝往上爬,时间长了,蛇又要离开了,蜘蛛又从蛛丝上悬下来,蛇又抬头想吃它,蜘蛛仍然又是回到它的网中。像这样三四次。蛇感觉稍微有点疲倦,将头趴到地上。蜘蛛乘其不备,奋身带着一股风跳下,蹲在蛇的头上,拼死不动。蛇狂跳颠摔,而到死。蜘蛛就吸它的脑浆,吃饱肚子后离去。

注释:

1.尝:曾经

2.昂:抬

3.若:好像

4.疾:快

5.如是:像这样

6.乃:就

7.闻:听见听到

8.俛:同"俯"

9.飙:像疾风一样。这里指迅速。

10.盬(gǔ)吃。

11.及:到,到达。

12.若:好像。

13.待:防备。

14.尝:曾经

15.脑:脑髓,脑浆。

16.去:离开

17.稍:慢慢地。

18.飚下:带着一股风跳下。

道理

(1)做什么事都要坚持不懈,这样才能成功

(2)等候时机是很重要的,在没把握的时候不应该过度消耗能力,而后抓到合适的机会就要一举拿下

(3)弱者如果能抓住机会,那么他也能战胜强者